"Estonians are fucked up in a very Russian way, but with German precision" - selles lauses on üks viga nimelt sellises kontekstis ei kasutata sõna "with" germani ees kuigi see ei ole vale, lihtsalt nii ei räägita, õige variant - "on German precision".
3 kommentaari:
Minu lemmik kild: "Estonians are fucked up in a very Russian way, but with the German precision"
"Estonians are fucked up in a very Russian way, but with German precision" - selles lauses on üks viga nimelt sellises kontekstis ei kasutata sõna "with" germani ees kuigi see ei ole vale, lihtsalt nii ei räägita, õige variant - "on German precision".
Eksid. "With" on korrektne grammatiline kasutus antud kontekstis
Kui sa kasutad "on" siis see ei "meigi mingit sennsi". :-)
Just sayin' ... Einstein!
:-)
Ma olen USA eestlane ja me oskan inglise keelt. Vabandan, kui pahandasin kedagi.
Postita kommentaar