reede, 15. veebruar 2013

Eesti hümn on infantiilne lastelauluke

Kui nüüd tõele näkku vaadata, siis võiks isegi öelda, et teiste riikide hümnide kõrval võiks meie hädist hümni, kus ainult kolm salmi, mis kannavad alandlikkuse ja allaheitlikkuse sõnumit, nimetada religioossete sugemetega infantiilseks lastelaulukeseks. Mina seda kunagi kaasa ei laula, sest piinlik on.

Oleks aeg sellest välja kasvada ja endale uus, kaasaegne hümn luua. Eesti luuletajad ju head, las mõtlevad välja. Siin võrdluseks veel üks äge hümn, mida portugallased - arusaadava! - kirglikkusega laulavad. Inglise keeles, et arusaadav oleks:


Heroes of the sea, noble race, 
Valiant and immortal nation,
Now is the hour to raise up on high once more
Portugal's splendour.

From out of the mists of memory,
Oh Homeland, we hear the voices
Of your great forefathers
That shall lead you on to victory!

CHORUS

To arms, to arms
On land and sea!
To arms, to arms
To fight for our Homeland!
To march against the enemy guns!

Unfurl the unconquerable flag
In the bright light of your sky!
Cry out to all Europe and the whole world
That Portugal has not perished.

Your happy land is kissed
By the Ocean that murmurs with love.
And your conquering arm
Has given new worlds to the world!

CHORUS

Salute the Sun that rises
On a smiling future:
Let the echo of an insult be
The signal for our revival.

The rays of that powerful dawn
Are like a mother's kisses
That protect us and support us
Against the insults of fate.

CHORUS

3 kommentaari:

Edmund ütles ...

Mis teha, see hüper-kuulekus (nagu mina armastan nimetada seda va "orjameelsust" või sinu sõnastet "alandlikkust-allaheitlikkust") kipub olema "tõelise eestluse" lakmus-testiks. Aga mis puudutab Portugali hümni, siis ma arvan et prantslaste marseljees pakub konkurentsi! Siin inglisepärastatud värsid:

Ye sons of France, awake to glory,
Hark, hark! what myriads bid you rise!
Your children, wives and white-haired grandsires.
Behold their tears and hear their cries! (repeat)
Shall hateful tyrants, mischiefs breeding,
With hireling hosts, a ruffian band,
Affright and desolate the land,
While peace and liberty lie bleeding?

To arms, to arms, ye brave!
The avenging sword unsheath,
March on, march on!
All hearts resolv'd
On victory or death!

Now, now, the dangerous storm is rolling
Which treacherous kings confederate raise!
The dogs of war, let loose, are howling,
And lo! our fields and cities blaze! (repeat)
alt: And lo! our homes will soon invade!
And shall we basely view the ruin
While lawless force with guilty stride
Spreads desolation far and wide
With crimes and blood his hands embruing?

To arms, to arms, ye brave!...

With luxury and pride surrounded
The vile insatiate despots dare,
Their thirst of power and gold unbounded,
To mete and vend the light and air! (repeat)
Like beasts of burden would they load us,
Like gods would bid their slaves adore,
But man is man, and who is more?
Then shall they longer lash and goad us?

To arms, to arms, ye brave!...

O Liberty, can man resign thee
Once having felt thy generous flame?
Can dungeons, bolts or bars confine thee
Or whips thy noble spirit tame? (repeat)
Too long the world has wept, bewailing
That falsehood's dagger tyrants wield,
But freedom is our sword and shield,
And all their arts are unavailing.

To arms, to arms, ye brave!...

Ja osad inimesed jällegi kiruvad, et näe belglased, prantslased, portugaallased, inglased etc. olid igasugused kolonialistid ja aina tapsid nõrgemaid rahvaid. Et just sel nimel ollagi hää olla eestlane, et me pole kedagi tapnud. Oh, käisime küll omal ajal (pre-13 sajand) küll rootslaste, küll iidsete venkudega rinda pistmas, aga siis tulid ristirüütlid ja nii algas suur hüperkuulekuse juurutamise eksperiment! Mis õnnestus. Kahjuks.

Anonüümne ütles ...

Või nii... Prantsusmaa on majandusliku kaose äärel, keda see hümn enam kotib?

Edmund ütles ...

Veel üks infantiilne lastelauluke tuli täna meelde: see Mu Isamaa Armas. Teate küll, "sind armastan ma järjest ja kiidan lauluga". Oeh, minu kommentaar: hüperkuulekuse kvintessents ! ! !